Le vecchiette del gruppo canoro “Jarz?bina” sono pronte a dare battaglia, la loro canzone é uscita vincitrice dal contest del primo canale TVP1 per la selezione dell’inno ufficiale della nazionale polacca.
Le interpreti non più nel fiore degli anni per usare un eufemismo, a dispetto dell’età, sono scatenate e pronte a riempire gli stadi e l’etere non solo di musica ma anche della loro simpatia: “Koko Euro Spoko” soppianterà il “Waka Waka”?

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=YtDhMzDkois&w=560&h=315]

Dietro al sorriso per “Koko Euro Spoko”, c’è tuttavia la grande preoccupazione per il partner dell’avventura Euro 2012: L’Ucraina che, invischiata nella vicenda del ex-primo ministro Yulia Timoshenko, prima agli arresti ed ora ricoverata in ospedale, sta dimostrando di non meritare la medesima ribalta internazionale. Come ha titolato in copertina “Politiyka”, uno dei principali settimanali di approfondimento polacchi: a questo punto “né Euro né Spoko?”.

La foto di Yulia Timoshenko in cella ha fatto il giro del mondo. I segni delle percosse che avrebbe subito in carcere hanno provocato giustamente l’indignazione e la condanna di tutti, innescando le pronunce di dissenso dei principali leader mondiali e alcune tentativi di boicottare la manifestazione, anche se più sbandierati che effettivi come era accaduto analogamente per le Olimpiadi in Cina.

Non abbiamo detto che “Koko Euro Spoko” suonerebbe in italiano come “Coccodé l’Euro è Ok”, ma in polacco fa rima esattamente come “né Koko né Spoko”… a poco meno di un mese dal fischio di inizio, i tifosi polacchi sperano solo di intonare la rima giusta!

Dal nostro corrispondente a Varsavia, Andrea Tavano